トップ 人物 アルバム 文献 流派 用語集 リンク・イベント 先生 ISSに入会する ログイン

Tama no Utena

玉の台

[ジャンル]地唄
[作曲様式]手事物
[流派]Ikuta Ryû - 生田
[対象楽器]八重崎 検校 - 箏
松浦 検校 - 三弦

詩 (【翻訳者】 John Tedford)

Maeuta:

Even this jeweled tower*
is a river of tears
and unrequited love
wherein I sink and drown.
Even given the chance to meet my lover
I suffer from the pangs of love.
Such a thing is love:
so transient and fleeting.

Atouta:

In the sudden downpour
we seek refuge at an inn,
[but soon] we part
reluctantly and sadly.
Nonetheless,
our vows
are no shallow ones.
"Please, let me fill it,
your sake cup.
Let us drink
this wine together."

* A euphemism for an "ageya" or house of assignation for
a prostitute and her client.
玉のうてなも恋ひ慕ふ涙川。わが身沈めて逢ふ瀬のあるなら、

玉の台 は下記のアルバムに収録されています

アルバム アーティスト

Abe Keiko Record Set - 05 三弦 : 井上 道子
歌 : 阿部 桂子
三弦 : 阿部 桂子
箏 : 藤井 久仁江

Ikuta Ryu Sokyoku Senshu Volume 04 (下) 三弦 : 矢崎明子
歌 : 宮城 数江
箏 : 宮城 数江

Ikuta-Ryū Sōkyoku Senshū - volume 7 歌 : 松尾恵子
三弦 : 松尾恵子
箏 : 松尾和子

Sasagawa Shizue no Shigei Vol. 5 三弦 : 佐々川静枝
箏 : 鈴木和子

Sokyoku Jiuta Taikei 28 歌 : 宮城 数江
箏 : 宮城 数江

Zoku Sō-Sangen-Shakuhachi ni yoru Mei Senshū - volume 3 尺八 : 二世 青木 鈴慕
歌 : 松尾恵子
三弦 : 松尾恵子
箏 : 小林久子