トップ 人物 アルバム 文献 流派 用語集 リンク・イベント 先生 ISSに入会する ログイン

Sue no Chigiri

末の契

[ジャンル]地唄
[作曲様式]手事物
[流派]Ikuta Ryû - 生田
[対象楽器]八重崎 検校 - 箏
松浦 検校 - 三弦 - cir. 1790

発祥 (柘植 元一):

This piece was composed around 1790 by Matsuura Kengyo of Kyoto as a jiuta piece. Later, Yaezaki Kengyo (1766?-1848) arranged it as we know it today for koto and shamisen ensemble. This jiuta-sokyoku demonstrates an early tegoto-mono form of the Kyoto style.

'Sue no chigiri' means 'Pledge of Eternal Fidelity,' and the text is a courtesan's avowal of true love.

詩 (【翻訳者】 柘植 元一)

A soul afloat
Am I.
How could I not have known?
I wander aimlessly
Like a small fisher's boat,
Rudderless in those shallow waters
Of ancient poems
Where lovers were wont to meet,
Rising, then falling on the waves.

Oh, forlorn crane,
Pacing the desolate shore,
Let us cry together.

But I must be braced
Like a resilient bow,
Filled with anticipation of spring.
Please do not forget me,
Even though I live in obscurity
For eight thousand years
As your mistress.
Do not break our sincere pledge
Of eternal fidelity.
Shiranami no
kakaru ukimi to
shirade ya wa
waka ni mirume wo
koisuchoo
nagisa ni mayoo
ama-obune
(ai)
uitsu shizumitsu
yorube sae
(ai)
araiso tsutoo
ashitazu no
nakite zo tomo ni

(tegoto)

tatsukayumi
haru wo kokoro no
nana to mite
wasure tamoona
kaku shitsutsu
yachiyo furu tomo
kimi mashite
kokoro no sue no
chigiri tagoona

末の契 は下記のアルバムに収録されています

アルバム アーティスト

Abe Keiko Record Set - 05 胡弓 : 横井 みつゑ
歌 : 阿部 桂子
三弦 : 阿部 桂子
箏 : 藤井 久仁江
Play ButtonAraki Kodo III and Fukuda Eika - Collection of Famous Performances - 02 歌 : 福田 栄香
三弦 : 福田 栄香
尺八 : 三世 荒木 古童

Ikuta Ryu Sokyoku Senshu Volume 01 (下) 尺八 : 山口 五郎
箏 : 小橋 幹子
三弦 : 塚越清子
歌 : 宮城 数江

Sankyoku Gassō Dai Zenshū vol. 13 (三曲合奏大全集13) 歌 : 山川美和子
三弦 : 山川美和子
尺八 : 二世 星田 一山
歌 : 山川芳子
箏 : 山川芳子

Sankyoku Home Practice - Chuden 1 箏 : 太田久子
尺八 : 二世 青木 鈴慕
三弦 : 太田 里子
Play ButtonSeiha Hogakkai Play Favorites 02 - Matsuura Kengyo 箏 : 杉野 雅喬
歌 : 唯是 震一
三弦 : 唯是 震一
尺八 : 山本 邦山
Play ButtonShakuhachi Tokusen - Araki Kodo III 歌 : 福田 栄香
三弦 : 福田 栄香
尺八 : 三世 荒木 古童

Sō no Shiori (Ikuta Ryū) vol 2 胡弓 : 横井 みつゑ
箏 : 中島 靖子
歌 : 藤井 久仁江
三弦 : 藤井 久仁江

Sokyoku Jiuta Taikei 28 歌 : 福田 栄香
三弦 : 福田 栄香
尺八 : 三世 荒木 古童

Sounds from Japan 箏 : 羽賀幹子
尺八 : 横山 勝也
The poem written by Jiroemon Takahide Mitsui alias Meikyo Korakuen of Kyoto, was composed by Matsuura Kengyo for "Sangen tune" and further, Yaezaki Kengyo changed it into Koto tune. This is said to be the best of Matsuura Kengyo's works. This poem expresses the sentiment of love on the plea of the boat drifting on the waves. The melody is graceful, natural and classical. This time, it is played only by Shakuhachi and Koto. (Mikiko Haga)
Play ButtonTogashi Noriko - 02 三弦 : 富樫 教子

Yamaguchi Goro - Performance study 1 三弦 : 米川 敏子
尺八 : 山口 五郎
箏 : 二世 米川 親敏 
三弦 : 米川ますみ

Yamaguchi Goro - Performance study 2 三弦 : 米川 敏子
箏 : 二代米川敏子
尺八 : 山口 五郎

Yoshida Seifu Collection of Famous Performances volume 2 箏 : 吉田恭子
尺八 : 吉田 晴風