トップ 人物 アルバム 文献 流派 用語集 リンク・イベント 先生 ISSに入会する ログイン

Esashi Oiwake

江差追分

[ジャンル]民謡
[流派]Min'yo

発祥 (Clive Bell):

This is a rather free version of a very well-known folk song from north Japan. It would normally be sung in a florid style accompanied by the shakuhachi. Every year in Japan a competition is held at which hundreds of singers perform this song to a panel of judges with stop-watches, sitting beneath the stage and measuring the length of each phrase. The lyrics of the song deal with a love in which marriage is impossible: You are there, I am here, and the wind blows between us.

江差追分 は下記のアルバムに収録されています

アルバム アーティスト
Play ButtonAjikan 尺八 : 谷口嘉信
This is a popular folk tune from Hokkaido, the big island in northern Japan. Originally, it was entitled Yoshitsune Renbo after Minamoto Yoshitsune, a popular folk hero, who had been put to death by his brother Minamoto Yoritomo, a general in the Kamakura Government (1192). In playing this piece, one should feel the cadence from the beating of the horses hooves as they chase the murderer.
Play ButtonBeyond Time And Space 尺八 : 古賀将之
Fisherman's work song from Hokkaido. This type of folk tune originally came from the Oiwake area in Nagano prefecture. It calls for double trill fingering for the shakuhachi. Sometimes accompanied by bells.

Ensemble Nipponia - Japan Traditional Vocal and Instrumental Music 尺八 : 宮田 耕八朗
This is one of several solo shakuhachi works that differ widely from one performer to the next because of the absence of a tradition of written notation. It is also one of the small number of shakuhachi pieces that are not religious in orientation; here, the melodic line shows a close connection to folk material.
Play ButtonFloating Clouds (Larry Tyrrell) 尺八 : Larry Tyrrell

Folk Songs with Shakuhachi 尺八 : 初代神山天水

Kurokami 尺八 : Clive Bell
This is a rather free version of a very well-known folk song from north Japan. It would normally be sung in a florid style accompanied by the shakuhachi. Every year in Japan a competition is held at which hundreds of singers perform this song to a panel of judges with stop-watches, sitting beneath the stage and measuring the length of each phrase. The lyrics of the song deal with a love in which marriage is impossible: You are there, I am here, and the wind blows between us.

Marco Lienhard - Shakuhachi 尺八 : Marco Lienhard
Play ButtonMin'yo - Folk Song from Japan - Takahashi Yujiro and friends 尺八 : 高橋祐次郎
When the herring suddenly vanished from the sea off Esashi, Hokkaido in 1900, townsfolk struggled to replace their major industry with tourism, using this local song for advertising as it was already famous throughout Japan. Some call it a "classical folk song", because its form has become grigidly fixed down to the last ornament. Since 1965, an annual contest has been devoted to this one song!
The highly melismatic "main song", hon'uta (only 26 syllables in over 2 minutes) is here followed by an "aftersong" with more rapidly flowing lyrics. The main song migrated from the village of Oiwake in central Japan, but as the Esashi version gained renown, the town's name was prefixed to the original title.

The seagull's cries awaken me. Are those the mountains of Ezochi [Hokkaido]?
(Aftersong:) The light of the moon is dimmed by haze, and someone is crying;
are the waves also stifling their tears, that the sea is so calm?

Copyright 1999 - Dr David W. Hughes
e-mail dh6@soas.ac.uk

Minyo no Shirabe 尺八 : 高橋 光水

Minyo Shakuhachi no Shirabe 尺八 : 久保田耀峰

Musical Instruments of Japan - 3 尺八 : 矢下 勇

Nihon Minyo - Shakuhachi Tokusen Shu - 1 尺八 : 初代神山天水

Sato no Ne

Selections from Koto, Shamisen and Shakuhachi 尺八 : 菊池淡水
Shakuhachi is a wind instrument of simple construction. It is a bamboo pipe with four stops on the face and one stop on the opposite side. Shakuhachi was already known in Japan during the eighth century. At first, it was used as one of the instruments for Ga-Gaku music. Later it was used as a religious music. In the Meiji Period, it became popular all over the country. Oiwake, a fisherman's song of the Hokkaido District is famous for its lonesome melody.
Play ButtonShakuhachi - Chidori No Kyoku 尺八 : 矢下 勇
Play ButtonShakuhachi Min'yo
Play ButtonShakuhachi Min'yo - 1991

Shakuhachi Min'yo - Furusato no Uta - Vol 3 尺八 : 矢下 勇
Play ButtonShakuhachi Minyo 尺八 : 米谷威和男

Shakuhachi Minyo no Shirabe 尺八 : 米谷威和男

Shakuhachi no sekai - 2 尺八 : 米谷威和男

Shakuhachi no Shirabe 尺八 : 米谷 勇峰
尺八 : 林 勇祥
尺八 : 佐竹 正童
尺八 : 小野寺 仙憧
尺八 : 志村 鶯童
尺八 : 東海林 鶴堂

Shakuhachi, Shamisen no Shirabe; Nihon no Minyo - 1 尺八 : 米谷威和男

Shakuhachi: Esashi Oiwake (The Sound of the Bamboo) 尺八 : Rodrigo Rodriguez
Play ButtonSound of Japan 尺八 : 三橋 貴風

Special Selection of Folk Songs for the Shakuhachi - 1 尺八 : 初代神山天水
Play ButtonSui Zen - Blowing Meditation on the Shakuhachi - 05 尺八 : Ronnie Nyogetsu Reishin Seldin
This example of folk music is from the northern part of Japan, and is about the difficulties of life of fisherman. Oiwake music is common in the Japanese folk repertoire, and has a repetitive, clapping sound. Like most of the folk repertoire, it has characteristic trills, and stays within a pentatonic (five-tone) scale.

Tokusen Shakuhachi Minyo 尺八 : 初代神山天水
Play ButtonTraditional Music of Japan, The - 03
This is a folk song of the Esashi district of South Hokkaido. Esashi Oiwake is also a very popular song for a Sake party. Oiwake used to be a horseman's song (Mago-uta) of Oiwake village of Nagano Prefecture and was brought to Esashi of Hokkaido where the melody was modified to a great extent and enlarged by adding two more sections, one before and one after the song proper. Thus, the present form of this song consists of three sections: Maeuta (beginning song); Hon-uta (main part or original song) and Ato-uta (final Song). The text was also changed to describe nature, customs and fishing in the district of Esashi along the Japan Sea instead of a horseman's life in the mountains. In addition the Shakuhachi is used to accompany the singing which has a free rhythm instead of a mechanical, fitted rhythm. Only the first section is chosen for this record.

Wind Heart 尺八 : 如楽
Esashi Oiwake is a folk song from a northern area of Japan. It tells of the various hardships in the life of a fisherman.
Play ButtonWorld of Shakuhachi 尺八 : 矢下 勇
Play ButtonWorld of Shakuhachi 尺八 : 矢下 勇
Play ButtonWorld of Shakuhachi, The 尺八 : 矢下 勇
Play ButtonWorld of Shakuhachi, The 尺八 : 矢下 勇

Yashita Isamu no Sekai 尺八 : 矢下 勇