ISS Logo

The International Shakuhachi Society

- Aki no Shirabe -

秋の調

Home

Schools

Discography

Lineage Charts

Pieces

People

Glossary

Other Sites

Teachers

Governors

For Sale

Member's Area

Search komuso.com

This is a Shinkyoku piece in the Kakyoku style from the Miyagi school . This piece was composed for shakuhachi by Miyagi Michio . This piece was composed for koto by Miyagi Michio in 1919 .

History (from Bell, Clive)
This is a serenade for voice, koto, and flute, composed in 1918 by Miyagi Michio, a very popular composer in Japan. He was greatly influenced by western impressionist music, and thus revolutionized the old style of Japanese music. The sung poem depicts tender thoughts for a young woman and a longing to be with her. The koto introduction hints at leaves falling onto a stream and floating to where the lover lives.
The sigh of autumn
If I were a leaf floating on the river
I would drift to your dwelling.
The autumn night becomes darker.
If I were a cricket in the grass
I would sing by your window
Throughout the night.
Words from a poem by Kobayashi Yoshio, Translated by Clive Dunkley.

Aki no Shirabe appears on the following albums:

    AlbumShakuhachiKotoShamisen
    Koto no Shirabe - In Memory of Miyagi Michio  (Listen) Hirokado Reifu Miyagi Michio
    Kurokami  (Listen) Bell, Clive

      This is a serenade for voice, koto, and flute, composed in 1918 by Miyagi Michio, a very popular composer in Japan. He was greatly influenced by western impressionist music, and thus revolutionized the old style of Japanese music. The sung poem depicts tender thoughts for a young woman and a longing to be with her. The koto introduction hints at leaves falling onto a stream and floating to where the lover lives.
      The sigh of autumn
      If I were a leaf floating on the river
      I would drift to your dwelling.
      The autumn night becomes darker.
      If I were a cricket in the grass
      I would sing by your window
      Throughout the night.
      Words from a poem by Kobayashi Yoshio, Translated by Clive Dunkley.

    Miyagi Michio Sakuhin Dai Zenshu - 04  (Listen)




Send feedback and corrections.

Copyright 2007 - The International Shakuhachi Society
This information on this page may not be copied for commercial use.